close

20140627_210515.jpg   

特別針對見面會提問影片佈景專用 及 接機 而製作的藏頭詩海報

但卻無緣傳達給老大 只好自己保留起來做紀念XD

 

(蘇) 我的夢想完成了            by pucca

(干) 因為令人神昏顛倒的你

(支) 就近在眼前

      當然是最棒的囉 51K

 

(志) 托志燮歐巴的福

(燮) 所有煩悶的事都煙消雲散

(歐) 只有你 會讓我

(巴) 陷入愛情

      (我)(愛)(你)                by pucca

 

 

下面是盡我最大力量做出來 卻還是只有小學生美勞程度的生日卡片

我想在100多張的手工卡片裡

祝他生日快樂的字眼數不勝數

美工強手更是車載斗量

所以只好反其道而行 用我為了他學了2年多的韓文 來表達我最真誠的心意 

(明明是生日卡片 但卻對"生日快樂"隻字未提 這哪招XDDD)

感謝函.jpg 

"謝謝你"

讓我學會了一種新的語言

視野變得更加開闊

也產生了"原來我是個不錯的傢伙阿" 這樣的想法

 

 

幸福的青鳥.jpg

我相信歐巴心中一定擁有一個空鳥籠

早已飛進帶有幸福意味的青鳥了吧

所以 希望歐爸能夠更加從容的享受幸福. 

 

除了心疼他還在努力尋找幸福之外

會提出鳥籠理論 則是源自於 6/28 FM朗讀文的作者-李秉律 이병률

在 바람이 분다  당신이 좋다."起風時 喜歡你" 這本書首頁的一句話

"마음속에 빈 새장을 가지고 있으면

언젠가는 그 안에 뭔가를 담게 된다."

"心中擁有空鳥籠的話, 總有一天裡面會裝滿些什麼的"

明明無法領會空鳥籠的涵義 卻第一眼就愛上這句話  

百思不得其解的情況下 只好直接上naver 搜尋網友的解讀 

才知道 原來是指要空出一個空間 讓幸福的青鳥飛進來.

理解之後 更加覺得有趣 

細細品嚐本書後 我也愛上李秉律的文筆  怪不得在亞巡中  選讀了3篇李作家的文章

 

真希望老大能夠體會我那滿滿的感謝之意及祝福~ 

生日快樂~ SJS

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 噗卡 的頭像
    噗卡

    噗卡萬年不更新的小天地

    噗卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()