close

36words that define SO JI SUB

2012韓雜2  

PS.偷擺2012韓流雜誌照片  迷人的笑容>///<

1.Success

A: 연기자는 물론 사업에도 성공했다. 살면서 처음으로 서공했다고 느겼을 때는 언제 였나?

Q: 지금도 성공했다고 이야기하기는 좀 그렇다. 

성공이라기보다는 능력이 있어졌다고 느꼇던 때가 어머니 이름으로 집을 사드린 것과 아버자가 아프셨을 때가 도움이 되었을 때다.

돈이 많이 필요한 수술이 있었는데 그때 미침 조금 모아둔 돈이 있어서 할 수 있었고 지금까지 계속 치료를 받고 계신다. 

그때 ' 아, 내가 뭔가 할 수 있는 능력이 있게 됐구나' 라는 생각이 들었다.

Q:以一個演員身份來說,無庸置疑是成功的.那在生活上第一次感覺到成功是在甚麼時候呢?

A:現在談成功有點過頭啦. 比起成功與否,讓我感覺到自己變得有能力是終於能以母親的名義買房子,以及父親生病時有能力幫上忙.

    當手術需要龐大的醫藥費,而自己手邊還有那麼點積蓄可以利用好讓手術持續進行時,心中會有"阿~原來我還是有能力能做點甚麼阿"的想法出現

[單字]

모아둔 돈 積蓄

    

2.Seven

A:내 인생 최고의 행운은 무엇이었나?

Q:행운? 지금 이 일을 계속 할 수 있는 것이 행운인 것 같다. 데뷔 당시, 어렸을 때의 난 "솔직함" 이었다.

감독님 만나도 오디션을 본 적이 없다. 많이 보긴 했지만(연기를) 시키면 안 했다. 가긴 갔지만 감독님한테 나를 믿고 쓰실 거면 쓰시고 싫으면 쓰지 마라...

신인 때부터 그햇다.(신인 때도?) 그래서 많이 욕먹고 혼났다. 그래도 쓰시는 분들이 있더라...

지금도 그런 건 잘 못한다. 그럼에도 불구하고 지금까지 잘 버틴 것이 행운이 아닐까.

Q:人生中最幸運的事情是甚麼?

A:幸運? 能夠繼續做現在這份工作好像就是幸運吧.

出道時期,年輕時候的我很"直率".

就算和導演見面也不願參加試鏡.雖然試過很多次,但(演技)真的沒辦法.

雖然參加了,但會對導演說如果相信我願意用我就用,不願意就算了...

從新人開始就是這樣.(新人時期也是?) 所以常常被責罵.但還是有願意用我的人...

到現在也不擅長那樣的事(試鏡).

儘管是這樣還能堅持到現在,不是很幸運嗎?

(感謝April大力相挺 重新修正為正確內容)

[單字]

오디션 試鏡,試演

적이 없다  不曾

쓰시 實習

신인 新人

욕먹다  挨罵

불구하다 儘管

버티다 堅持

 

3.Star

Q:가장 처음으로 좋아했던 스타? 내 인생의 스타는?

A:미키 루크 굉장히 좋아했다. 영화<나인 하프 위크>봤나? 미키 루크가 문을 딱 열 때 표정이 있는데 그 모습에 사로잡혀서 미키 루크 굉팬이 되어 미키 루크 나오는

비디오는 다 모았었다.

Q:第一個喜歡的明星是誰? 人生中的偶像又是誰?

A:以前特別喜歡미키 루크.有看過<나인 하프 위크>這部電影嗎? 當미키 루크打開門時的那個表情,完全抓住我的目光,從此之後有關他出演的影片我全都收藏起來了. 

Q:롤모델로 두고 있는 스타가 있나?

A:없다. 기본적으로 누구를 좋아하거나 쫓아가게 되면 닮아가게 되는 수밖에 없는데 나는 누굴 닮아가는 걸 안 좋아한다.

Q:那模特兒裡有特別喜歡的明星嗎?

A:沒有. 基本上模特兒都太相像了 沒有特別喜歡的

[單字]

 굉장히 特別地

사로잡히다  吸引住

닮다 相似

쫓아가다 追趕



4.Start

Q:2012년 새롭게 시작하거나 계획하고 있는 일이 있나?
 
A:하고 싶은 일은 있다. 요식업에 욕심이 있다. 
 
Q:소지섭 커피도 반응이 좋던데

A:한국 믹스 커피 맛이랑 가장 비슷하게 만들었다.
 
Q:혹시 결혼에 대한 계획은 없나?
 
A:아직 멀었다.
 
Q:팬들이 걱정 안 하나?
 
A:어렸을 때부터 좋아해준 팬들이 많아서 지금은 나이가 나보다 많거나 비슷하다.
 
   그래서 이제는 결혼하고 아기도 낳고 남편한테 허락 받고 오는 분들이 많아졌다.
 
   함께 나이가 들어서 그런지 말로는 "지섭씨도 결혼 하셔야죠" 하면서도 
 
   "그런데 안 했으면 좋겠어요" 한다. 팬이니까. 그런데 언젠간 하지 않겠나. 
 
Q: 2012年有甚麼新的活動或計畫嗎?

A: 有想做的事.就是經營餐飲業的野心.
 
Q:"蘇志燮咖啡"的反應很好呢

A:  和一般的韓國複合式咖啡味道很相近啦
 
Q:應該有結婚打算吧?

A:沒有啦,還差得遠咧

Q:粉絲們不擔心嗎?

A:從年幼起就喜歡我的粉絲很多,所以現在大多是比我年長或年紀與我相仿的.

   很多都已婚,有小孩 也都經過丈夫的許可了 

   所以會聽到"志燮也該結婚了阿~"這樣的話

   但也會因為是粉絲身份而說出"若能保持單身就好了" 
 
[單字]
반응  反應
요식업 餐飲業
욕심 欲望
믹스 mix
낳다 生產 (添丁)
언젠가는  
 
 

5.Screen

Q:지금까지 맡은 배역 중 가장 소지섭과 가까운 캐릭터는?
 
A:첫 주연 작이었던 <지금은 연애 중> 찍었을 때 규인이라는 친군데 
 
지금은 조금 변했지만 그 당시에는 가장 비슷했다.
 
약간은 소심하면서 말 못하고 사람들한테 당해도 혼자 삭히고 누군가를 바라보기만 하는 모습이 많이 닮았엇다. 

Q:到目前為止,哪個角色與你自身特質最接近?

A:初次擔任主演的"現在戀愛中" ,규인這個角色個性與我最接近.雖然現在已經有點改變,但在當時是最相像的.

   當時因為個性膽怯,也不懂得應對,經常獨自一人在旁默默觀察人群

Q:규인이의 모습에서 지금은 어떻개 변했는지?
 
A:원래 내 안에 있는 건 변하지 않았다. 외향적으로 자꾸 변해 왔다. 어쨌든 주인공이라는 역할을 계속 하고 있으니까
 
현장에서 내가 무게를 잡거나 컨디션이 안 좋은 듯하면 현장분위기도 똑같이 된다. 그래서 내가 기분이 안 좋더라도 
 
좋은 척 하고 많이 웃고 사람들과 많이 이야기를 해야 현장 분위기가 좋아진다.

Q:규인個性跟現在相比有什麼改變?

A:內心真實性格其實沒有改變.但外顯性格卻經常不同.通常會受到當時飾演的角色個性影響.

假若我狀態不佳,其實是會影響到現場的拍攝氣氛的. 所以即使心情不好,也會要求自己經常微笑並多跟其他人聊聊天,使現場氣氛活絡起來.

Q:변했다는 말을 들으면 어떤가?

A:솔직히 변했다는 말 별로 안 좋아한다. 나는 항상 똑같은 자리에서 똑같이 연기만 하고 있는데 그걸 보는 사람들이 똑같은 나를 들었다 놨다 하며 
 
나를 판단하더라...외형적으로는 변화가 있겠지만 내 자신은 변하지 않았다. 그런데 초심마저 변했다고 이야기를 하면 속상하다.

그랬으면 여기까지 못 왔을 거다.

Q:別人對你這樣的改變有甚麼看法?

A:說實在的,其實不是特別喜歡這種改變.我還是經常坐在同樣的位置上思考著演技. .....??(不會翻)??

外在雖然改變了,內心還是一樣.但若聽到連初心都改變的話那我會很傷心,還好到目前為止還沒聽到這樣的評論
 
[單字]
맡다 擔任
배역 角色
역할 角色,作用,仲介
변하다 變化
당시 當時
약간  多少
소심하다 膽小
당하다  處於,當時
닮다 好像
무게 重量,重心
컨디션 狀況
듯하다 好像
별로 不太,並
 
 

6.Smile

Q:나를 사로잡는 여자의 미소는?
 
A:자기 일을 열심히 하면서 가식 없이 크게 웃는 옆모습이 굉장히 예쁘고 섹시하게 느껴진다. 

Q:哪種女人的微笑最吸引你目光?

A:認真的女人最美麗 .真誠不虛偽的微笑側影是最美&最性感的 
 
[單字]
사로잡다 吸引住
가식 虛偽,做作
옆모습 側影
굉장히 = 너무 아주
섹시하다 = sexy 
 


7.Sexy

Q:내가 섹시하게 보일 때는 언제인가?
 
A:운동 열심히 하고 샤워하고 거울 봤을 때 섹시한 느낌이 살짝 들긴 한다...물론 몸이 망가졌을 때 말고 몸이 좋을 때...
 
한창 운동 열심히 해서 몸이 건강해 보이고 균형이 잘 잡혀 보일 때 섹시하게 느껴지더라...

Q:認為自己何時看起來最性感?

A:認真運動過後,洗完澡照鏡子的時候,稍微稱得上性感 

首先撇除身體狀況差時不說,

當身體狀況好時,因為很認真的運動 所以身體線條看起來很勻稱&健美

因此會展現出性感的狀態

Q:환하게 웃는 여자의 옆모습 말고 섹시함이 느껴자는 부분은?
 
A:그냥 단순하게 외형적으로는. 전체적인 느낌과 다리가 예쁜여자가 좋다. 

Q:除了真誠不做作的陽光笑容之外,還有哪個部分會讓你感覺到這女生很性感?

A:如果單純以外形來說,整體感覺跟腿漂亮的女生都不錯  
 
[單字]
살짝 稍稍
망가지다 損傷
한창 正值,正好
균형 勻稱,均勻
환하다 明亮
전체적인 整體
 
 
 
8.Shy

Q:수줍은 소지섭...언제 발견 할 수 있는지?
 
A:니는 연기할 때도 카메라 돌아갈 때 말고는 다 어색하다.

(以下不確定)

Q:靦腆的蘇志燮...何時發現自己有演戲天份的?  

A: 不管是展現演技還是在攝影機面前,都還是會感到不好意思

Q:무한도전에서는 전혀 다른 모습이었는데...
 
A:나는 정말 가만히 서서 웃기만 했다. 아침에 가서 저녁때 끝났는데 재미있고 좋은 모습들로 다 편집을 해 준거다. 나는 정말 가서 한게 없다.

Q:在無限挑戰裡展現了完全沒看過的模樣呢...

A:我就只是安靜的站在一旁陪笑而已啦.雖然拍了一整天才結束,但過程很有趣.不過這些有效果的畫面都是事後編輯出來的啦.我真的沒幫上甚麼忙.  
 
[單字]
수줍다  靦腆 害羞
가만히  靜靜的,默默的
편집  編輯
 

9.Small

Q:내가 참 작다고 느껴졌던 때는 언제였나?
 
A:예능이다. 연기 할 때도 카메라 돌아갈 때 말고는 마찬가지다. 다른 나라에 와 있는 것 같고... 내가 아닌 것 같고... 굉장히 어색해지고 수줍어진다.
 
촬영할 때 그 "액션" 소리 아니면 리허설도 굉장히 수줍게 한다.

Q:何時會感覺到自己特別的渺小?

A:需要表現綜藝能力時. 其實在攝影機前表現演技時也一樣. 好像身處異地... 感覺自己好像變成別人 不像自己了.... 會特別的的害羞跟不自在

只要還沒喊"action"  開拍前 ,即使是彩排也都覺得很不好意思
 
[單字]
마찬가지  同樣
굉장히 特別地
리허설 彩排
 


10.She

Q:소지섭을 돌아보게 하는 여자는 어떤 여자인가?
 
A:그건 냄새..향기인것 같다. 내가 좋아하는 향기가 있어서 그 향기가 날 때 돌아보게 된다.

Q:會讓你特別回頭留意的女人類型是?

A: 氣味... 應該是香氣(香水味?)吧  因為我有鍾愛的香味,所以一但出現我喜歡的味道,特別容易引起我的注意

Q:콕! 집어서 무슨 향인가?
 
A:그게..정확하게 표현은 못하겠는데 복송아 향 비슷한 것 같다. 복숭아를 굉장히 좋아하는데 그 향을 좋아한다. 그 비슷한 냄새가 나면 나도 모르게 돌아보고 있더라.

Q:那家裡是那一種香味呢?

A:這個嘛~沒辦法很明確的說出來耶  但是類似蜜桃味.  因為我特別喜歡桃子的味道,所以喜歡這種香氣. 只要那種香氣一出現,我就會不自覺的回頭

[單字]
돌아보다  回頭看,回顧,參觀
냄새 氣味
정확하다 正確
복송아 桃子
 

11.Sweet

Q:여자에게 해 준 가장 달콤한 말은 무엇?
 
A:사랑한다는 말보다 "보고 싶다"는 말을 더 많이 듣고 싶어 하고 많이 한다. "사랑해"는 너무 쉽게 누구나 뱉을 수 있는 말 같아서...
 
"보고 싶다"는 정말 보고 싶어야 할 수 있다고 생각한다.

Q:對女生說過最棒的情話是甚麼?

A:比起我愛你,我更喜歡聽到&說出 "我想你".   

   感覺上一般人很容易就脫口而出"我愛你"這句話

   所以我認為當你真的很思念一個人的時後 才會說出"我想你"這樣的話
 
[單字]
뱉 吐,說
 

12.Speed & slow
 
Q:빠른 것보다는 느림이 어울니는 것 같다.
 
A:굉장히 느리다. 내 성격이 느려서 시간을 지키는 걸 가장 중요하게 생각한다. 나의 느린 행동 때문에 그 시간을 맞추려면 조금 도 빨리 움직 여야 하는데
 
그것이 항상 몸에 배어 있다.

Q:比起急性子,說是慢郎中好像更為貼切

A:個性相當溫吞. 但我認為守時是最重要的. 所以因為自己動作慢又想要準時完成的關係,需要花費相當大的精神與體力
 
[單字]
지키다 守信,遵守
맞추다  對準.訂做
 

13.Stress
 
Q:나에게 요즘 가장 스트레스가 되고 있는 일은?
 
A:스트레스는 많이 받는 편이다.요즘은 적품 선택이 가장 큰 스트레스다. 영화 두 편 찍고 드라마를 하고 싶어서 지금 고르고 있는데 언제나 다음 작품을 고르는 일은 스트레스가 
 
된다.

Q:最近最大的壓力來自哪裡?

A:壓力常常來自於挑片.最近最大的壓力就是來自於作品的選擇. 目前正在拍攝兩部電影,此外還想挑一部電視劇來拍,所以隨時都有下一部片該怎麼選擇的壓力存在.
 
Q:그럼 스트레스 해소는 어떻게 하나?
 
A:받은 걸로 푸는 것 밖에 없다. 결정을 해야 스트레스가 풀리니까 늘 고민을 한다. 사람들이 "연기로 받은 스트레스 어떻게 풀어요"묻는데 그것도 딱히 방법이 없다. 그냥 연기로 
 
풀 수밖에 없다. 술을 마신다고 해서 그 스트레스가 없어지진 않는다.

Q:那麼 平常如何消除壓力?

A:壓力很難藉由外界力量來消除.也常在苦惱著該如何化解壓力. 每當人們問了"該如何化解因演技方面問題所造成的壓力?"時也不會有甚麼特別的答案.就只能靠演技來

化解 .藉酒消愁是沒用的
 
[單字]
해소 消除,解除
풀다 化解
결정 決定
 

14.Slump

Q:나에게 슬럼프를 가져다 준 그것은 무엇?
 
A:슬럼프는 누구나 있다. 어떻게 극복을 하냐가 중요한 것 같다. 내가 만약에 처음부터 스타가 됐으면 슬럼프에 빠졌을 때 굉장히 힘들었을텐데 나는 항상 내려갈 준비가 되어 있
 
다. 내려갔다가 올라온 경험이 있어서 내려간다고 해도 두려움이나 겁은 없다. 그렇기 때문에 슬럼프가 와도 특별히 고민은 안 하게되는 것 같다. 요즘 보면 갑자기 스타가 되는 친
 
구들이 많은데 부럽기도 하고 좋아 보이기도 하지만 한편으론 나중에 감당하기 힘들 것 같아서 좀 안타깝다. 인기가 많을 때야 주위에 사람도 많고 최고인 것 같지만 끝까지 옆에
 
서 잡이주는 사람은 없을 거다. 그래서 특히 배우도 마찬가지고 가수도 마찬가지고 어린 친구들이 걱정 된다.

Q:現階段有遇到甚麼瓶頸嗎?

A:任何人都會有遇到瓶頸的時後.但如何克服才是最重要的.如果我從一開始當藝人就擁有極高人氣,那遇到瓶頸時就會相當辛苦.因為我的星途起起落落,所以經常在低潮

時做好萬全準備.就是因為有這樣的經驗,即使遇到瓶頸好像也不會特別煩惱.最近看到很多突然成為人氣明星的朋友們,相當羨慕也很看好他們,但同時也有點替他們擔心

將來遇到挫折時有沒有辦法承擔.現在人氣旺當然會有很多的粉絲也接受很多人的關愛,但是能持續陪伴到最後的粉絲又有多少呢?所以不管是年輕的歌手還是演員,都還

是有點擔心他們.
 
[單字]
슬럼프 瓶頸
극복 克服
빠지다 掉入
올라갔다 내려갔다 하다  起起落落
두려움  害怕 
한편  同時
감당하기 힘들 難以勝任
안타깝다 焦慮
마찬가지  同樣


15.Sport 
 
Q:배우고 싶은 운동이 있다면?
 
A:사람들이 내가 운동을 잘하는 줄아는데 그건 오해다. 좋아하는 거지 잘하는 건 아니다. 배우고 싶은 건 스카이다이빙. 혼자 뛰어 보고 싶다. 전문가와 함께는 뛰어봤는데 너무 좋
 
더라... 재미있었다

Q:有甚麼特別想學的運動嗎?

A:大家都以為我對運動很在行,其實喜歡跟做得好是兩碼子事. 

    我想學跳水.尤其是想嘗試自己一個人跳跳看. 之前跟職業選水一起跳過,真得很有趣.
 
Q:여자친구와 함께 하고 싶은 운동은?
 
A:여자 친구와는 나이가 있으니까 골프? 그리고 함께 스쿼시 치고 싶다. 체력이 받쳐줘야 할 수 있는 운동인데 굉장히 좋다.

Q:想跟女朋友一起做的運動項目是?

A:因為跟女朋友兩人年紀都不小了,大概是高爾夫球吧?!  還有也想一起打壁球,只要體力上許可的運動都想一起試試看.
 
[單字]
스카이다이빙 跳水
전문가  專家
스쿼시  壁球
체력 體力
 

16.Single
 
Q:상글 소지섭에게 즐거움을 가져다 주는 것은 무엇?
 
A:스트레스와 즐거움을 동시에 주는 것이 운동이다. 정말 가기 전까지는 가기 싫은데 막상 시작하면 기분이 좋아진다. 하루에 보통 두 시간씩 운동하는데 일이 없으면 매일 한다. 
 
안 하면 살이쪄서...

Q:最能帶給你樂趣的事情是甚麼?

A:能同時帶給我壓力跟樂趣的是運動.每次運動前其實心裡都不太願意,但只要一運動心情又會變得很好. 沒工作的話,通常每天會運動2個小時,因為只要不運動就會變

胖.....
 
[單字]
가기 전까지  結束之前
막상 真
살이 찌다 變胖
 

17.Strong
 
Q:나를 강하게 만들어주는 요소는 무엇?
 
A:작품이 아닐까...무거운 역할도 많이 했고 방송에 나와서도 말이 없고 아웃사이더느낌...그 모습이 또 나와 맞기도 한다.

Q:會讓你變得更堅強的要素是甚麼?

A:不就是作品嗎? 如果沒有擔任重要角色,也沒有電視播出的話,感覺就好像個局外人似的  (不會翻~)
[單字]
요소 要素
역할 角色
아웃사이더 局外人
 

18.Seanson
 
Q:일 년 중 가장 좋다고 생각하는 날은?
 
A:겨울을 굉장히 좋아했었는데 이제는 추워서..가을이 좋다...한동안은 비 오는 걸 너무 좋아해서 비만 오면 술을 마시기도 했는데 비가 올 것처럼 어두컴컴하면서 바람이 살짝 부
 
는 그런 날씨를 좋아한다.

Q:你認為一年當中哪個季節最好?

A:我喜歡冬天,但現在實在有點冷  所以還是秋天好...

   有一段時間很喜歡雨天 只要一下雨就想喝酒

   最喜歡快要下雨前 吹著涼擻微風的陰暗天氣 (我猜應該是這種感覺吧XD)
[單字]
한동안 某段時期
어두컴컴하다 漆黑 昏暗 伸手不見五指
 
 
19.Saturday
 
Q:가장 좋아하는 요일이 있다면?
 
A:직업이 직업이다 보니 요일개념이 없지만 금요일,토요일이 좋지 않나? 출퇴근 생활을 2 년 좀 넘게 하면서 월요병이 생겼었다. 금요일 아침에 눈뜨면 기분이 굉장히 좋더라..직
 
장인 힘든 걸 그때 알았다.

Q:一個禮拜當中 最喜歡哪一天?

A:雖然因職業的關係沒有星期幾的差別,但還是周五周六最好不是嗎? 替代役期間曾經度過2年的正常上下班生活,所以也出現過星期一症後群.禮拜五早上一睜開眼,心情

就會相當的好. 也在那段時間體會了上班族辛苦的一面.
 
Q:지금이 금요일 오후라면...어디로 여행가고 싶은지?
 
A:햇살이 따뜻하고 해변이 있었으면 좋겠다. 태국도 영화제 때문에 갔다 왔는데 정말 좋았다. 

Q:如果現在是周五午後,想去哪旅行阿?

A:最好是有著溫暖陽光的海邊.這次因為泰國電影節去了一趟泰國,感覺真的很不錯
 
Q:2011년 연말을 라스베이거스에서 보냈다. 라스베이거스 휴기는 어땠는지?
 
A:재미있었다...어렸을 때부터 꿈이 호텔경영이었는데 호텔 하면 라스베이거스. 다양한 호텔들을 보고 왔다. 모던한 호텔보다는 오래된 느낌의 클래식한 호텔이 좋앗다.

Q:2011年年底去拉斯維加斯渡假,感覺怎麼樣?

A:相當有趣..從小的夢想就是經營飯店,一提到飯店當然就會想到拉斯維加斯.為了多了解飯店去了一趟拉斯維加斯. 但比起現代華麗的飯店更喜歡復古一點的感覺.
[單字]
햇살 陽光
해변 海邊
연말 年末
모던한 時髦的
 


20.Stop
 
Q:지금 멈추지 않으면 워험한 것이 있다면?
 
A:그런 건 특별히 없는 것 같다. 술은 거의 잘 안마시고...담배를 끊긴 해햐 하는데 많이 줄엿다. 

Q:現在有做了甚麼不立刻停止就會很危險的事嗎?

A:好像沒有那樣特別的事吧. 現在也不太會喝酒了..雖然應該要戒菸,但菸癮還是蠻大的
 
Q:중독되거나 하는 성격은 아닌가?
 
A:다행히 중독 됬다가 금방 빠져나온다.

Q:本身有特別容易成迷於某件事的性格特徵嗎?

A:幸虧沒有,都能立刻抽身.
 
[單字]
성격 性格
다행히 幸好
 


21.Stupid
 
Q:내 인생 최고의 어리석었던 결정은 무엇?
 
A:결정전까지는 어리석을 수 있는데 나는 결정을 하면 후회를 안 하는 성격이다. 누구나 살면서 어리석은 결정을 하겠지만 후회를 하느냐 안 하느냐의 차이인 것 같다.
 
(작품이든 사랑이든) 그 누가 뭐래도 결정한 것에 대해서는 흔들리지 않는다. 그래서 매니저들이 힘들어했다.

Q:這輩子做過最糊塗的決定是甚麼?

A:我的性格是一但做了決定就不後悔. 只要是人都曾經做出糊塗的決定,但差別只是在於會不會後悔而已 (不論是作品還是愛情上)

一但我決定做某件事,任何人都無法動搖我的決心,所以我的經紀人相當的辛苦.
 
[單字]
어리석다  糊塗
결정 決定
후회 後悔
뭐래도 不管說甚麼
매니저 經紀人
흔들리다 動搖
 

22.Second
 
Q:지금 첫 번째로 잘하지는 못하지만 잘하고 싶은 것이 있다면?
 
A:연기인것 같다. 뻔하지만 배우니까. 내가 잘하는 것과 못하는 것은 내 자신이 분명히 안다. 배우들은 자기 자신을 안 믿는다. 자기가 잘하는 것조차도...

Q:若有第二次機會,想把第一次沒做好的部分完成的事情是?

A:應該就是演技吧.我很清楚自己的能力在哪,包括擅長與不擅長的部分.很多演員都對自己沒自信,包括自己擅長的部分...
 
[單字]
뻔하다 明明白白 
 

23.Sonick
 
Q:51K 홈페이지에 들어가 보니 "소닉"으로 불리고 있던데...어떻게 만들어 진 이름인가?
 
A:어렸을 때 장난으로 "닉(nick)"이라는 영어이름을 만들었다. 원래는 "닉소"인데 편하게 "소닉"으로 쓰다 보니까 팬 분들이 기억을 해서 그렇게 부른다. 정말 어렸을 때 장난으
 
로 만든으로 이름인데 지금까지 쓰여 지고 있다.

Q:你的網路暱稱"sonick"是怎麼來的?

A:小時後隨意的取了一個英文暱稱"nick" 原本想用"nickso"但"sonick"比較好寫且好記,所以就變這樣了.雖然是年輕時無聊亂取的但也就一直沿用到現在.



24.Symbol
 
Q:소지섭을 상징하는 것은 무엇이라고 생각하는지?
 
A:글쎄...잘 모르겠다..

Q:你認為甚麼最能象徵"蘇志燮"這個人?

A:恩...不太清楚呢
 
Q:그럼 본인을 정의할 수 있는 단어는?
 
A:소간지....

Q:那麼對本人來說最具意義的單字是?

A:소간지
 
Q:"소간지"라는 수식어 때문에 신경 많이 썼는지?
 
A:그 말이 처음 붙었을 때가 미사 끝났을 때였을 거다. 2000년대 중반이니까. 처음엔 굉장히 신경 쓰였다. 지금 SNS처럼 어디를 가나 내가 무슨 옷을 입고 나타났다 등 가는 곳
 
마다 사진이 찍혀인터넷에 다 떴었다. 그래서 나갔다 들어와서 옷 갈아입고 나간 적도 많았다. 그런데 나중에 내가 힘들어지더라. 그래서 그냥 편하게 혹은 이상하게 입고 나가봤
 
는데 그래도 똑같은 글이 올라오더라. 이제는 신경 안 쓴다.

Q:因為"소간지"這樣的稱號而感到費神?

A: 第一次被貼上"소간지"稱號是在2004年MISA結束時.當時相當在意.就像現在發達的網路平台一樣,時常會有我今天穿了甚衣服及出現在哪個地方的言論&照片出現.

所以每次出門一趟回來後都還得再換衣服.也因為這樣相當辛苦. 不管是輕便還是奇怪的裝扮言論都還是一樣持續會出現.所以現在不再花費精神在這些事情上了.

[單字]
상징 上鏡,象徵
수식어 修飾語
신경 神經,精神
붙다 貼 著 附

 

25.Style
 
Q:소지섭의 스타일에 왜 사람들이 관심을 갖는다고 생각하느가?
 
A:잘 모르겠다. 나는 단순하게 입는 편이다...색상도 블랙&화아트,그리고 그레이만 좋아하고...그런 고집을 조금 좋게 보시는 것 같기더 하지만 팬들은 이제 싫어하어라...제발 좀 
 
밝게 입으라고...밝은 느낌이 났으면 좀 좋겠다고들 한다.

Q:想過為什麼大家這麼關心蘇志燮的風格嗎?

A:不太清楚耶.我只是單純的選擇輕便穿著..色調喜歡黑,白,灰色...以這樣的喜好去選擇,但現在粉絲不太喜歡這樣的裝扮..常聽到"拜託,穿明亮一點" "如果穿亮色系就好

了.."這樣的言論
[單字]
혹은 或者
그레이  灰色



26.Size

Q:자신의 신체 사이즈 중에서 가장 변화가 심한 부분은?
 
A:얼굴...살찌면 얼굴부터 살이 쪄서 작품 할 때는 다이어트를 계속 해야 한다.

Q:體態中變化最大的部位是?

A:臉..我都是從臉開始胖,所以每次拍攝作品時都必須持續減肥.

[單字]
신체 身體
심한  大量 重要
살찌 發胖


27.Sleep

Q:최근에 꿨던 꿈이 있다면?

A:좋은 꿈인지 아닌지는 잘 모르겠지만 전쟁하는 꿈을 많이 꿨다. 세계가 멸망히는 꿈도 꿨는데 거기서 난 늘 사람들을 구하고 있었다. 전쟁에서도 사람을 구하고 있고, 바다에 잠

긴 전 세계에서도 사람을 구하고 있고 한번은 빙하기가 왔는데 거기서도 사람을 구하고 있었다.

Q:最近有做了甚麼夢嗎?

A:不清楚這算不算是好夢,但經常夢到戰爭.夢到世界末日時正在救人,夢到戰爭時我也在救人,夢到整個地球被大海淹沒時我也在救人還有一次是夢到冰河期,我也是在救

人. 

Q:그런 작품을 찍는 거 아닌지?

A:아니, 안 찍고 싶다.

Q:這不是你在拍攝的作品吧?

A:不是,我不想拍這種.

Q:잠버릇은?

A:잠버릇은 없다. 그냥 똑바로 누워서 잔다.

Q:有甚麼特殊睡僻嗎?

A:沒有.就只是直直的躺著睡
 
[單字]
전쟁 戰爭
멸망 死亡
잠긴 浸泡
빙하기 冰河期
잠버릇 愛睡覺的毛病 

 

28.Sound
 
Q:사람들과 공유하고 싶은 Sound는?
 
A:어떤 사람이냐에 따라 달라지는 것 같다. 그 사람이 좋아하는 게 있고 내가 좋아하는 게 있는데 그 사람이 듣고 싶어 하는 걸 들려주고 싶다. 나는 일단 그 사람이 좋아하는 걸 먼
 
저 물어본다. 내가 좋아도 그 사람은 싫을 수 있기에 억지로 강요 안 한다. 사랑하는 사람도 나는 좋아하는 게 같은 것보다 싫어하는 게 같은 사람이 좋다.

Q:想跟人們分享的聲音是?

A:會隨著不同的人有不同的做法. 每個人都有自己喜歡的音樂類型,我會想給對方他喜歡聽的.首先我會先問對方喜歡甚麼樣的音樂.如果對方跟我喜好不同,我不會勉強他.

比起喜好相同,討厭類型一樣的人反而更好.
 
Q:그렇다면 싫어하는 것이 무엇인가?
 
A:거짓말, 그리고 늦는 것...신인시절에도 기자 분이 늦으면 그냥 갔다. 욕 진짜 많이 먹었었다. 물론 지금은 그렇지 않다...운동을 했어서 시간 개념이 철저하다. 그 약속이 어그러
 
지면 그 사람을 안 믿게 된다.

Q:那你討厭甚麼?

A:說謊,還有遲到. 在新人時期,如果記者遲到我會直接走人.也因為這樣常聽到很多不好的評論.當然現在不會這麼做了....因為是運動員出身,所以很重視時間觀念.如果不

遵守約定,就再也不信任那個人.
 
Q:잠깐 앨범 이야기를 해보자. 이번에도 힙합이다.
 
A:힙합을 좋아하기도 하고 이왕이면 팬들에게 내 노래를 들려주고 싶은 욕심이 있었다.

Q:當初因為你拍攝的照片引起一股熱潮,現在則是HIP-HOP.

A:因為喜歡HIP-HOP,才出現錄製自己的歌曲送給歌迷這樣的念頭
 
Q:앞으로도 새 음반을 계속 만날 수 있다?
 
A:좋아서 했던 건데 점점일이 되고 있는 것 같아 고민이다. 사진도 일이 되는 순간 놓아 버렸다. 이제는 안 찍는다. 사진이라는 게 천장 이천장 찍어도 한 두 장만 잘 나오면 기분이 
 
좋은 건데 그걸 잘 찍는 걸로 오해를 하니 부담스러워서 못 찍겠더라... 사진을 다시 찍게 되더라도 이제 공개는 안 할 거다.

Q:以後也會繼續出新專輯嗎?

A:對於因為喜歡而做的事,現在漸漸開始感覺到困擾了. 拍照也是,現在也不拍了. 當初是拍了1.2千張,出現了1,2張很不錯的照片,所以感覺很好.結果大家都誤會我很會

拍,造成很大的負擔,所以就沒辦法再繼續拍下去了...現在拍的都無法再分享給大家了.
 
[單字]
억지 免強
강요 強求
개념 概念
철저하다 深入,徹底
어그러지다 違反
앨범 相本
음반 唱盤
욕심 欲望
점점 漸漸



29.Scene

Q:출연 작 중 기억에 남는 장면,대시는?

A:<발리에서 생긴 일> "내가 너 좋아하는 거 아니" <미안하다 사랑한다> "미안하다 사랑한다" 결국은 이 한마디를 워해 달렸던 것 같다. 그리고<로드넘버원>의 "이 중대!!!"

Q:曾經拍攝過的作品中,印象最深刻的名場面是?

A: <巴里島的日子>中的"你知道我是喜歡你的 不是嗎?"

     <對不起我愛你>中  結尾中"對不起我愛你"這句話一直記掛在我心裡

     <Road NO.1>的 "第二中隊!!!"
 
Q:앞으로 어떤 역할하고 싶은지?

A:했던 것보다는 해야 될 것이 더 많아서 특별히 정하고 싶진 않다. 이것저것 많이 해볼 생각이다.

Q:接下來想接演哪種角色?

A:比起演過的角色,必須要嘗試的角色還很多,倒沒有特定想要的.每一種都想要嘗試看看
 
Q:혹시 사극은?
 
A:사극도 언젠가는...팬들이 제일 바라는 건 로맨틱 코미디다...재벌로 출연하는.

Q:難道是歷史劇?

A:歷史劇也是早晚要接演的..但粉絲最想看的是浪漫愛情喜劇片&財閥二世
 
Q:로맨틱 코미디도 잘 어울릴 것 같다.
 
A:솔직히 몸을 쓰는 걸 좋아한다. 쉽게 얘기해서 몸 안 쓰고 앉아서 대사하는 건 재미가 없다. 몸이 고생해도 활동적으로 움직이는 캐릭터를 좋아해서 그 동안 그런 무겁고 거친 역
 
을 많이 했던 것 같다. 그렇게 액션을 두 개를 찍고 드라마도 전쟁 드라마를 찍었는데 이제는 조금은 몸이 편한 걸 하고 싶다. 어떤 느낌일지 궁금하기도 하다. 

Q:浪漫愛情喜劇片好像也蠻適合你的.

A:說實話,我還是比較喜歡拍攝需要用點體力的片子.只是簡單的坐在那邊聊聊天,念念台詞 ,這樣的劇情不有趣. 先前因為喜歡耗費體力的類型所以常選擇了比較沉重的片

子. 也因為這樣拍了2部動作片,連電視劇都選擇了戰爭片,但現在呢 會想選稍微輕鬆一點的片子了.我也正在煩惱該選擇甚麼樣的類型.

[單字]
장면 場面
역할 角色
사극 歷史劇
언젠가는  有朝一日
재벌 財閥
고생 辛苦
캐릭터 character
거친 粗暴的
 


30.Stage
 
Q:지금 소지섭 인생의 무대에서는 무엇을 준비하고 있나?
 
A:전체 인생의 3분의 1 정도 되지 않았을까...나는 40대가 기다려진다. 뭔가 굉장히 재미있게 살 수 있을 것 같다. 지금은 이것저것 가리지 않고 일할 나이지만 40대가 되면 조금 
 
여유로워잘 것 같다.

Q:在蘇志燮的人生中,現階段在準備些甚麼?

A:現在才過了1/3不是嗎? 我正在期待40歲的人生階段.感覺好像會有甚麼有趣的事情發生.現在正處於得不由分說努力工作的年紀,感覺到了40歲就能游刃有餘的過生

活.
 
Q:여유로워졌울 때 가장 하고 싶은 일은?
 
A:여행...나에게 시간을 많이 들이고 싶다. 

Q:當你能夠自由自在的過生活時,最想做的事情是?

A:旅行...我希望將時間都花在旅行上面...
 
[單字] 
전체 整體
일할 나이 工作年紀
 

31.Secret
 
Q:소지섭의 비밀은?
 
A:비밀이다.

Q:蘇志燮的秘密是?

A:這是秘密.
 


32.Soul
 
Q:소울 메이트의 필수 조건은?
 
A:서로의 믿음. 매일 본다고 쌓이는 것 같지는 않다. 신뢰가 쌓여야 믿음이 생기는 것 같다. 예전엔 그냥 믿기만 했는데 나중에 안 좋은 일들이 꼭 생기더라. 이제는 신뢰가 쌓이면 
 
그때서야 믿는다.

Q:成為靈魂伴侶的條件是?

A: 彼此相互信任. 這不是透過每天見面累積起來的. 信賴是從互信開始.以往就只是單純的信任,但真正相處時不會這麼順利,一定會有一些摩擦等不好的事情發生.這時後

就需要靠互信的基礎維持下去.
 
[單字]
조건 條件
쌓이다 堆積
신뢰 信任
 

33.Schedule
 
Q:오늘 밤 스케줄은?
 
A:인터뷰 끝나고 잡지 촬영이 잇다.

Q:今晚的行程是?

A:訪談結束後還有雜誌拍攝
 


34.Sudden
 
Q:어느 날 갑자기 초능력을 갖게 된다면 어떤 능력을 갖고 싶은지?
 
A:어머니 아버지가 둘 다 건강이 안 좋으시다. 초능력이 생기면 부모님 몸 속에 들어가서 건강해지시게 나쁜 것들을 다 떼어버리고 싶다.

Q:如果某一天突然擁有超能力,你想要有甚麼樣的能力?

A:父母親的身體狀況都不好,希望能擁有讓父母的身體變好的能力.
 
 

35.Something
 
Q:여자 친구 생긴다면 해보고 싶은 알들은?
 
A:그게 한둘이겟나..기본적으로 거리를 걷는 것도 쉽지 않다. 평범한 연인들이 하는건 다 해보고 싶다.

Q:如果有了女友,最想做甚麼事?

A:是有那麼一兩件事想做...但基本上連一起走在街上都不容易.一般戀人做的事都想試試看
[單字]
평범한 平凡的
 

36.Special
 
Q:마지막으로 꼭 하고 싶은 말.
 
A:나이가 적든 많든 사람들이 미래를 워해서만 달려가고 있는 것 같다. 집을 사야지...차를 사야지...이거 해야지 저거 해야지...현재가 가장 중요한데 다들 미래만 보고 달려가니까 
 
너무 안타깝다. 지금 이 순간을 행복하게 사는 사람이 가장 행복한 사람이다. 모두가 그렇게 좀 살았으면 좋겠다. 나도 그렇게 살려고 노력 중이다.

Q:最後有甚麼話要對大家說?

A:不管年紀大小,每個人好像都追逐著相同的未來. 要買房...要買車...應該要做這件事,那個也必須要完成...雖然活在當下最重要,但每個人都是望著未來,所以相當的焦慮

不安.知足的人最幸福,若每個人都能把握當下就好了,我也是為了這樣的幸福而努力著.
[單字]
안타깝 焦慮
 
 
2012韓雜  
PS.一定是有了愛情的滋潤!!!!!  現在不再一臉悲情了~   
2012上海  
怎麼可以這麼帥~ 我又再度被迷昏了~
arrow
arrow
    全站熱搜

    噗卡 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()