제대한 지 1 년 "자유"를 손에 넣고 退伍後一年,終於取得"自由"
이진욱 李真旭
"배우야말로 제 천직" "當演員才是我的天職."
단정한 얼굴로 인기 있는 이진욱이 배우로서 더욱 연마하고 있다. 지난 해 3월에 제대한 이후 첫 출연한 드라마"스파이명월"은
憑藉端正五官取得人氣的李真旭,在演技上更加地努力及認真.去年3月退伍後的第一部作品"間諜明月"
한국에서 화제가 되고 일본에서 DVD가 발매. 북한공작원 역할로 신화의 리더인 에릭등 함께 연기한 배우들에게 뒤지지않은
在韓國引起相當大的話題性,DVD也銷售到日本海外. 以北韓軍官一角, 與神話成員eric共同演出,其光芒卻絲毫不遜色.
존재감을 피로했다. 인터뷰에는 짧게 기른 수염 얼굴으로 등장. 알려지지 않은 군생활까지 화제가 이렀다.
此次以短鬍子造型接受採訪. 也談起了軍中生活.
병역 후 바로 드라마 출연
退伍後立刻投身電視劇拍攝
--전에 한국 인기 오락프로그램 강심장에 출연했을 때도 수염을 짧게 기르셨지요. 최근의 스타일이세요?
之前出演人氣綜藝節目強心臟時,也是將鬍子剃短,這是最近的風格嗎?
"특히 제 스타일이 아닙니다(웃음). 그냥 회사원 아니라서 매일 수염을 밀지 않어도 되고요. 면도는 피부가 아프고, 그대로 하고 있습니다 "
"這不是我特有的風格(笑) . 我不是上班族,就算沒天天刮鬍子也沒關係,而且用刮鬍刀時皮膚會痛,所以就常任由他生長"
--지난 해 3월에 제대한 후 바로 출연하신 드라마"스파이명월"이 일본에서 DVD가 발매.북한 엘리트 공작원 역할을 맡은 이유를 알려주시
去年三月退伍後,立刻投身拍攝"間諜明月"並銷售到日本海外,選擇北韓軍官的理由是甚麼呢?
겠습니다. "북한 공작원이라 보다는 한 여자를 사랑하는 남자로서의 부분이 아주 재미있었어고요. 그래서 역할에 도전하려고 정했습니다"
"比起選擇北韓軍官這個角色,應該說我覺得這個男人只愛一個女人的部分相當有趣,所以下定決心挑戰看看"
--격투 씬등 액션은 스탠트 없었다고 들었는데 병역경험이 도움이 돼셨어요?
格鬥戲的部分聽說沒有採用替身,當兵對你來說是有幫助的嗎?
"실은 위험한 액션을 뺴고 거의 다 제가 했습니다. 그래도 스탠트맨에도 부탁했었지요(웃음)"
"事實上除了危險動作之外,幾乎是我自己上陣. 但還是有找替身演員(笑)"
--진욱씨의 군 배속은 국방흥보지원병(예능병)이셨지요. 우리에게 예능병은 특별한 이벤트에 볼 때 이외는 무엇을 하는지 모릅니다. 어떤
真旭加入了國防宣傳部的藝能兵.除了公開活動我們知曉之外,其他都不清楚. 能跟我們談談軍中生活嗎?
생활을 하십니까?"
"예능병이라도 일반군인과 똑같은 생활입니다. 기상시간은 여름에는 오전 6 시고 겨울에는 6 시반, 소등은 오후 10시고 뭘하고 있어도
藝能兵跟一般軍人的生活沒甚麼差別.夏天是6點起床,冬天是6點半,而就寢時間是晚上10點,由於寢室的燈會全部熄滅,所以一片漆黑.
불 꺼져서 까맣게 돼요. 최근은 시설이 좋아지고 이전같은 이층 침대가 이니고한 사람 한 사람에 침대가 주어지고 거의 큰 방입니다."
現在的設備也都比以前好,且不是上下鋪,而是一人一床,房間都還蠻大的.
--침대는 작습니까?
床鋪很小嗎?
"네, 몸을 뒤척이면 떨어져요. 그래도 훈련으로 피곤하고 있어서 곧 잠을 수 있습니다."
是的.轉身的話可是會掉下床的. 但是每天都很操,所以都能立刻入睡.
--딴 시간은?
其他時間呢?
"학교와 같이 훈련 시간표가 있고 예정대로 날들 보내요. 예능병이라고 해도 특별 취급이 없고 상관의 명령에 따릅니다."
跟學校一樣照表操課,每天都是這樣過日子. 藝能兵也不會受到甚麼特別待遇,都是照著指令走.
--가장 맛있던 음식은?
軍中最好吃的食物是?
"일반군인과 같은 식사이며 한끼에 밥과 국과 반찬의 세 가지가 지급됩니다. "쇠고기무국"쇠고기와 무의 국이 가장 맛있
跟一般軍人一樣,每一餐都會有飯,湯,跟小菜三種 "牛肉蘿蔔湯"最好吃
었습니다. 딴 것은 볶음밥이 맛있어요. 군에는 맛없는 요리라도 훈련에서 지치지 않도록 잘 먹어햐 됩니다."
其他的話,炒飯也很好吃. 軍中伙食不佳也是訓練的一環,且每天精疲力盡所以還是得好好的吃飯.
--훈련은 힘드십니까?
訓練很辛苦吧?
"힘들지만 피곤해서 쉰다"라는 말이 못해요. 개인의 의견은 통용하지 않습니다. 정말로 엄한 훈련이었습니다."
沒辦法說出"辛苦了,累了就休息吧"這樣的話.且是不能有個人意見的. 真的是很嚴格的訓練.
재미있게 "현재"를 살다
"現在"過得很開心
--제대한 지 1년 넘게 지나는데 어프에는 하십니까?
跟我們談談退伍後 這段期間是怎麼過的吧?
"사람을 만남이 많습니다. 군에 가기 전에는 사람을 만남이 별로 좋아하지 않았는데 제대하고는 많은 사람을 만납니다."
見了很多人. 在當兵之前其實不喜歡跟人見面,但是退伍後卻見了不少了
--배우 김지석씨와는 입대중과 제대한 후에도 줄곧 함께 있다고 듣는데요.
聽說當兵期間跟退伍後,都一直跟金基石在一起?
"언제나 함께 있습니다(웃음).배우는 시간이 불규칙이고 시간이 안 맞을 때가 많지요. 그래도 올 해 3월에 제대한 지석씨와
無論何時都在一起阿(笑) 演員本身的生活作息很不規律,也很難將時間橋在一起. 即使如此, 今年3月退伍後還是跟金基石一起去旅行了
는 긴 휴가를 얻을 수 있어서 함께 여행도 갔습니다."
--어느 나라예요?
去了甚麼國家?
"일주일정도 홍콩과 태국에,바이크를 타거나 하고 즐거웠습니다."
去了香港跟泰國大約一周的時間, 很開心的騎了腳踏車.
--활동적이시네요. 어렸을 때 어떤 직업이 되고 싶었습니까?
相當好動呢! 小時候的夢想是做甚麼?
"과학자가 되고 싶고 집에서 이래저래 길렀습니다. 특히 미생물이 좋아하고 빵에 핀 곰팡이를 현미경으로 보거나 또 기계를
想成為科學家,且在家滾來滾去(忍不住想起了小螢的青春XD). 特別喜歡微生物, 喜歡用顯微鏡觀察麵包裡的黴菌或是拆解組裝機械
"만드는 것이나 분해하는 것도 좋아했습니다. 하지만 지금은 배우가 천직이라고 생각합니다."
但是 現在則認為當演員才是我的天職.
과학자나 의사를 연기하고 싶다.
想嘗試科學家或醫生的角色
--과학자 역이 들어오시면 좋겠네요!
若能飾演科學家一角就好了!
"과학자나 의사를 잘 할 수 있는 자신이 있습니다. 외과의로서 수술하는 씬을 꼭 하고 싶습니다."
我有自信能扮演好科學家或醫生的角色. 特別想嘗試外科醫生.
--일본의 화제에 대해서도 질문하겠습니다. 1월에 도쿄에서 열린 팬미팅에서는 타잎은 마쯔시마 나나코 씨라고 말라셨지요!
聽說1月份在日本舉辦粉絲會時,還跟松島菜菜子搭上話呢!
"그렇습니다. 마쯔시마 나나코상(웃음)"
是阿~ 松島菜菜子呢(笑)
--일본 드라마도 보세요?
會收看日本電視劇嗎?
"기무라 타구야 씨출연한 "하늘에서 내린 일억의 별"은 재미있었습니다. 그리고 언젠가 마쯔시마 상과 같이 연기하게 되면
木村主演的"從天而降億萬顆星星"相當的有趣. 還有,如果能跟松島菜菜子一起演戲就好了.
좋겠습니다."
--마지막에 일본 팬들에게 메시지를 부탁합니다.
最後向我們的日本粉絲說幾句話吧!
"(조금 생각하고 일본어로) 열심히 하겠습니다.한국에서 방영될 드라마"로맨스가 필요해2012(TVN)"에는 김지석 씨와 함께
(稍微想了一下,用日語說道~) 我會好好努力的! 敬請期待我跟金基石一同出演的"需要浪漫2012"
나오니까 기대해주세요."
출처:간판 No.59(2012 7/4호)