怎麼可以這麼好聽阿~

 

[歌詞]

난 그대로 멈춰있고 계속 그대는 울고 있어   我就這樣呆住  繼續這樣哭著
헤어지자는 말 한마디 뱉어버리고 가면 다니  吐出我們分手吧 這樣的話之後就離開了  

잠깐 이거 너무 급하잖아 일방적인 건 오바잖아   這也太突然了吧  這也太一廂情願了吧
알잖아 너 내 직업 광대처럼 울고 웃긴 거  明明就知道 你就像我的藝人職業一樣 哭著笑著?!
슬픈데 누구한테 티도 못내 사랑한다더니 미워졌대  你說難過時也沒辦法向任何人吐露心聲 而漸漸感到厭煩
빠지는 것만큼 밀어내는 것도 쉬운건가 봐 아직도 내  如同陷入愛情般那樣容易的推開了我
가슴이 뛰는데 네 슬픈 실루엣   心動的感覺依舊 但卻伴隨著悲傷的情懷
뒷모습만 보고 있어 눈앞에서 멀어지고  只能看著你的背影離我越來越遠
싸운게 아냐 지금 헤어졌지 널 잊는  我們的分手 並非因為爭吵  
것들에 익숙해져야 돼 내 머리에 지우갤 써야 돼  應該要習慣  也應該要從腦中消除記憶才行
힘주어 눌러쓴 글씨처럼
날카롭게 선명해 또렷이 남아 
힘들게 해 
네 맘을 아프게만 해 

Don't forget me (ay! ) 不要忘了我
Don't hate me (ay!)  不要討厭我
날 가슴깊이 묻어둬 (떠나더라도)  我隱藏了自己的內心 (即使是離開) 
날 지우려 하지 마 다 가져가진 마 不要忘了我  不要全部都帶走
마지막 네 온기로 난 살아가니까  因為我還想要繼續活下去
이게 만약 영화라면 두 시간 안에 널 잡을 텐데  如果這是一場電影的話  兩個小時內應該要抓住你的
한 번의 기회가 더 있다면 서로가 웃을 일이 많을 텐데 如果還能重來一次  應該能夠留下很多開心的回憶
쉽지가 않아 내손을 잡아도 네 표정이 떨리질 않아  這不是件容易的事阿  即使能夠抓住你  我的心情還是會顫抖
더 잘할 순 있지만 널 완전히 바꿀 순 없잖아  雖然能做得更好 但是你還是完全沒有辦法改變 不是嗎
유리에 금 간 것처럼 자꾸만 커지는 상처로 就像有了裂痕的玻璃一樣  傷痛只會越變越大
벌어졌지 우리 관계 끝이 났지 더는 안 돼 關係已經決裂的我們 不得不分離
지울 일만 남았네 얼굴들 다 버려야 돼 只剩必須抹去的記憶 
널 잊고 살 순 있지만 다시 웃을 수 있을까? 雖然能忘了你繼續活下去  但我還能再次放開心胸 笑著活下去嗎?
 
사랑이 없는 내 키스처럼 像是不帶感情的kiss一般
느낌 없이 지루해 지워야만해  漸漸感到厭煩 必須抹去
싫댔잖아  你說不喜歡這樣
사랑이 아닌거잖아 這不是愛情阿

Don't forget me (ay! )
Don't hate me (ay!)
날 가슴깊이 묻어둬 (떠나더라도)
날 지우려 하지마 다 가져 가진 마
마지막 네 온기로 난 살아가니까 

가지마 떠나지마 입 근처에서만 不要走 不要離開我
말이 맴돌고 있잖아 그냥 뒤돌아봐

다신 뒤돌아보지 않아 끝 인거야  我們的愛情 已經結束 無法回頭
우리 사랑은 

눈물이 나겠지 더 멀어지고 나면  漸行漸遠  想必眼淚就這樣流下了吧

dont forget me 

Don't forget me (ay! )
Don't hate me (ay!)
날 가슴깊이 묻어둬 (떠나더라도)
날 지우려 하지마 다 가져 가진마
마지막 네 온기로 난 살아가니까

사랑도 지나가더라  (連愛情都流逝??)
지나면 그뿐이더라 (過去的不只是愛情??)
이대로 그만 날 놓아줘 就這樣 放下吧
너의 사랑 힘겨워 지겨워   你那疲憊不堪的愛情
 
(
지워도 지워 봐도 사진을 찢어 봐도)
(
떠 올 라 난 바로 어제 일처럼)

지운다 또 지운다 내 맘 속 너를 지운다  努力的想消除內心深處的你
버린다 또 버린다 너와 행복했던 시간들 모두 想拋下所有與你曾經共有的幸福時光
지운다 또 지운다 내 맘 속 너를 지운다
버린다 또 버린다 너와 행복했던 시간들 모두

 

[單字]

뱉다  吐出

일방적인 單方面

실루엣 側影

미워졌어요 [밉다討厭]

밀어내다 排擠

금가다 劈

벌어지다 裂開

지루해 厭煩,冗長,沒意思

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 噗卡 的頭像
    噗卡

    噗卡萬年不更新的小天地

    噗卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()